看到几位在聊哲学,也来凑个热闹,聊聊俺理解的哲学。首先说明本人不是哲学专业的人士,说得不当,请多包涵。 先说说哲学这个词,哲学这个词是近代从日本那里借用过来的,就如共产主义,文化等等这样词。因为日本学界一直在用汉字,近代明治维新翻译很多西方的东西,哲学就这样被日本翻译后又被传入了中国。但这个词其实翻译的很糟糕,因为这个词没有反应出真正 哲学的本意。 我们从维基百科里看看 Philosophy 这个词的定义: Philosophy is the study of general and fundamental problems, such as those connected with reality , existence , knowledge , values , reason , mind , and language 用简单的语言来说,哲学其实是一门研究一般问题的学问。那些研究具体问题的学问都属于科学范畴,而不是哲学讨论的问题。说得具体些,哲学是研究终极问题的。日本人把Philosophy翻译成哲学,是因为这个词有爱思考,智慧的意思,但真正比较准确的翻译,应该叫形而上学。这在100年前中国人就已经意识到这个翻译上的问题了。 那么为什么应该把 Philosophy翻译成 形而上学呢?我们祖先其实很早就对 形而上学有了一个很好的定义。形,是指我们所观察到的这个世界的表象,外部形态。形而上,是指这个外部表象内在的本质。 形而上学就是指一门我们看到的这个多姿多彩的世界本质的学问。 哲学是与不断地追问有关,我们常有句话,说如果我们追问到第7个问题,一般来说就是个哲学问题。比如有人问,今天吃饭没,回答,吃了。再问,为什么要吃饭?回答,为了活着。再问,为什么要活着?这,基本上就接近一个哲学问题了。人为什么要活着呢?或者,人活着是为了什么呢?或者,人死后会怎么样?等等。谁能告诉我,用科学如何来回答人活着为什么呢? 哲学主要要回答三个根本问题:一个是这个世界是怎么来的,这个称之为哲学发生论。二是现实这个世界的本质,这是哲学本体论。三是社会与人生问题,这是哲学的价值论。本人是赞同岳东晓的一个基本观点的,就是当科学能够自洽地解释一个问题时,这个问题基本就不再属于哲学讨论的范畴了。哲学是关于一切学问的学问,是对一般问题的回答。哲学是自然科学之母,是科学的来源。 有人说,西方文化(指古典哲学)主要注重人与这个世界的关系,印度文化注重人与神的关系,中国文化注重点在人与人的关系上。按狭义的西方哲学的定义,中国是没有什么哲学的,唯一能称得上哲学家的只有老子,因为老子的道德经回答了这个世界的本质是什么这样一般问题。孔子和其他诸子基本回避了这个问题。人类的哲学问题有一个变化过程,就是从回答这个世界是什么,渐渐地进入人的内心世界,人的认知世界。因为早期的哲学家试图在回答这个世界是什么的时候,越来越明白,这个世界其实是和我们如何认识它有关系。其实它不但与我们的感知有关,也和我们用什么样的语言来描述它有关系。我思故我在,说明这个感知的重要,现代哲学甚至认为,我们使用的语言是我们的一切,这说明,我言故我在。如果你不能表达你的思想,和你不存在基本是等价的。就好比,如果我不写这个博文,你都不知道我存在。
中国-一个新兴的超级大国以极快的速度。这是圣杯的冒险的企业家。每天,数百名英国商人到达充满了希望和期待。这是充满机遇的土地。这是一个地方,梦想可以成真。但中国的企业家,经过50年的共产主义如虎添翼,正在没有囚犯在他们自己的不懈追求财富。在野生环境中东部,只有最坚韧的才能生存下来。 这些英国商人冒着一切危险,因为他们冒险进入真龙的巢穴。谁会让自己的财富,谁就会返回家中一贫如洗?托尼Caldera的靠垫业务已经毁了中国的廉价进口。如今,他的利物浦厂站冷清。有数百人在那里工作。他们都有终身职位。他们是头号垫制造商可能在欧洲。一切是在英国,生活是伟大的,他们都高兴。突然之间,中国已经到来,他们只是不能再竞争。在最后努力,以挽救他的生意,托尼走的是一条巨大的赌博。他借了2000000磅在水田在中国建厂。三十六岁的托尼已经买了单程票到临平,在中国庞大的纺织工业的心脏城市。如果一切按计划进行,托尼可以重建他的生意,重拾他的王冠靠垫之王。在他的首次中国之行,托尼曾与一个叫狄小姐的女人不期而遇。她说服了他,对于一个30%份额的公司,她会成为一个优秀的贸易伙伴。如果你打算做一些在中国的业务,你需要一个好的中国的贸易伙伴和他有一个。迪小姐一直监督工厂的建设,现已邀请托尼看到已完成的两百万英镑的建筑。但是,当他到达时,事情并不如他所料相当的好。China -- a superpower emerging at breakneck speed. It's the Holy Grail for risk-taking entrepreneurs. Every day, hundreds of British businessmen arrive full of hope and expectation. It's the land of opportunity. It's a place where dreams can come true. But Chinese entrepreneurs, unleashed after 50 years of communism, are taking no prisoners in their own relentless quest for wealth. In the wild east, only the toughest will survive. These British businessmen are risking everything as they venture into the real dragon's den. Who will make their fortune and who will return home penniless? Tony Caldera's cushion business has been ruined by cheap Chinese imports. Today, his Liverpool factory stands deserted. There were hundreds of people working there. They all had jobs for life. They were the number-one cushion maker probably in Europe. Everything was made in England, and life was great, and they were all happy. All of a sudden, China has come along, and they just can't compete anymore. In a last-ditch attempt to salvage his business, Tony is taking a huge gamble. He's borrowed two million pounds to build a factory in a paddy field in China. Thirty-six-year-old Tony has bought a one-way ticket to Linping, a city in the heart of China's vast textile industry. If everything goes according to plan, Tony can rebuild his business and regain his crown as the king of cushions. On his first trip to China, Tony had a chance encounter with a woman called Miss Di. She convinced him that for a 30% share of the company, she'd make an excellent business partner. If you're going to do some business in China, you need a good Chinese business partner and he's got one. Miss Di has been supervising the construction of the factory and has now invited Tony to see the completed two-million-pound building. But when he arrives, things aren't quite as okay as he expected.